Kolloidinen Hopea 1000 ml
Holistic Kolloidinen Hopea 1000 ml
Desinfiointiaine juomaveden puhdistukseen. Luokiteltu biosidiksi, tuotetyyppi 5, biosidiasetuksen mukaisesti. Kolloidinen Hopea on elektrolyyttisesti valmistettu ioninen tuote, jota ei tule sekoittaa nanohopeatuotteeseen tai tuotteisiin, jotka sisältävät hopeaa muissa muodoissa, kuten hopeanitraattia, hopeakloridia jne.
Nanohopeatuotteella tarkoitetaan tuotetta, joka koostuu yli 50-prosenttisesti hopeananohiukkasista. Kolloidinen Hopea sisältää enintään 30 % hopeananohiukkasia eikä ole luokiteltu nanohopeatuotteeksi.
Vastuullinen kuluttajakontakti:
Holistic Sweden AB
Osoite: Litiumgatan 10, 602 23 Norrköping
| Määrä - Bundles: | 1-pack |
| Ominaisuudet: | Ei puhdistettua sokeria , Gluteeniton , Maidoton , Soijaton , Vegaaninen |
| Säilytys: | Säilytettävä lasten ulottumattomissa |
Valmistaja
Rekisteröidyt yhteystiedot tuotteen valmistajalle.
| Nimi | Holistic Sweden AB |
|---|---|
| Y-tunnus | 556603-0200 |
| Address |
Litiumgatan 10 602 23 / Norrköping |
| Maa | Sverige |
| Puhelin | 0141-69 90 00 |
| Sähköposti | info@holistic.se |
| Kotisivu | https://www.holistic.se/ |
Tällä tuotteella ei ole arvosteluja.
| Ingredienser/Ingredients/Zutaten/Ainekset: (SE) Avjoniserat vatten, silverjoner (10 mg per liter). (GB) Deionized water, silver ions (10 mg per liter). (D) Deionisiertes Wasser, Silberionen (10 mg pro Liter). (DK) Deioniseret vand, sølvioner (10 mg per liter). (FI) Deionisoitu vesi, hopeaionit (10 mg litraa kohti). | |
| Användning/Ingredients/Zutaten/Ainekset: Tillsätt två teskedar (10 ml) till en liter dricksvatten. Skaka om. Låt stå i 15 minuter. Vattnet är sedan klart att drickas. Rekommenderas ej till ammande, gravida eller barn. Amalgamskadade kan ha svårt för silver./ Add two teaspoons (10 ml) to one liter of drinking water. Shake well. Let it sit for 15 minutes. The water is then ready to drink. Not recommended for breastfeeding women, pregnant women, or children. Individuals with amalgam damage may have difficulty with silver./ Zwei Teelöffel (10 ml) zu einem Liter Trinkwasser hinzufügen. Gut schütteln. 15 Minuten stehen lassen. Das Wasser ist dann trinkfertig. Nicht empfohlen für stillende Frauen, Schwangere oder Kinder. Personen mit Amalgamschäden könnten Schwierigkeiten mit Silber haben./ Tilsæt to teskefulde (10 ml) til en liter drikkevand. Ryst godt. Lad det stå i 15 minutter. Vandet er derefter klar til at drikke. Anbefales ikke til ammende, gravide eller børn. Personer med amalgamskader kan have svært ved sølv./ Lisää kaksi teelusikallista (10 ml) litraan juomavettä. Ravista hyvin. Anna seistä 15 minuuttia. Vesi on sitten valmista juotavaksi. Ei suositella imettäville, raskaana oleville tai lapsille. Amalgamivaurioituneilla voi olla vaikeuksia hopean kanssa. | |
| Ursprungsland/Origin/Ursprungsland/Fremstillet i/Valmistusmaa: Sverige/Sweden/Schweden/Ruotsi. | |
| Förvaring/Storage/Lagerung/Opbevaring/Varastointi: Torrt och svalt. Förvaras utom räckhåll för barn./ Dry and cool. Keep out of reach of children./ Trocken und kühl. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren./ Tørt og køligt. Opbevares utilgængeligt for børn./ Kuivassa ja viileässä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa. |